Otvoreni podaci

Nije CKAN, nego uData (platforma na kojoj rade portali Francuske i Luksemburga). Evo ga source platforme: https://github.com/opendatateam/udata

Što se tiče prevoda, nije problem da se aktivira engleski prevod korisničkog interfejsa, ali jeste nešto veći problem unositi sve sadržaje na engleskom (ne samo opise, nego i ostale metapodatke, opise kolona itd). Evo pogledaj recimo FR i ES portale: http://www.data.gouv.fr/en/datasets/ i http://datos.gob.es/en/catalogo?theme_id=ciencia-tecnologia Dakle, interfejs jeste engleski, ali sve ostalo nije, pa malo glupo deluje :slightly_smiling_face: Slovenci su to rešili sa Google Translate API, što takođe nije srećno rešenje https://podatki.gov.si/data/search No, mislim da je Kancelarija za IT i e-upravu otvorena za diskusiju po tom pitanju…

4 Likes

Aha, kul, nisam se udubljivao koji je open source u pitanju, samo pogledao Swagger UI i druge stranice linkovane iz footera. Nisam mislio na lokalizaciju interfejsa, nego baš na metapodatke za ono što sa data.gov.rs harvestuje europeandataportal.eu, dakle na prevod (ili makar transliteraciju) naslova i bitnijih opisa setova.

2 Likes

… kako me tripuje ovaj pravnički wording, disturbingly visoka količina upotrebe reči otuđenje, loš modžo:

1 Like