Sredjivanje Foruma

Ćao ljudi, kako trenutno zbog dece ne mogu da doprinesem mnogo na terenu, a voleo bih da pomognem, hteo sam da se ponudim kao neko ko će srediti forum. primetio sam da su neke stvari na Engleskom jeziku a neke na Hrvatskom što meni lično ne smeta ali utiče na kompletni doživljaj korišćenja foruma. pored toga mislim da layout nije optimalno organizovan i da ije dovoljno pregledan.
Mogu da posvetim neko vreme idejama kako da se sve ovo sredi i mogu da sredim neke tehničke stvari kao što su jezici. Izvinjavam se što otvaram off topic temu, ali mislim da je bitno “početi od svoje kuće” akd se sredjuju stvari. tako da ako mislite da je ovako nešto potrebno slobodno me kontaktirajte da razradimo plan.

pozdrav, Ilija

4 Likes

Carski hvala!
Pišemo!

Taj srpsko-hrvatsko-engleski jezik na kom je forum je zapravo bosanski :smiley:
On je jedini od “naših” jezika u ponudi ove discourse platforme, pretpostavljam da su administratori koji su postavljali forum išli logikom da je bolje bosanski nego engleski.
Nisam puno proučavao problematiku prevoda jer sam stavio da mi se sve prikazuje na engleskom pa nisam ni bio svestan kako izgleda taj bosanski koji je po defaultu.
Sad sam malo bacio pogled i vidim da postoji projekat prevođenja na srpski: https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/language/sr/ nisam siguran zašto ga nema na samoj platformi, možda autor prevoda nije završio do kraja.
Pa eto, možeš da proučiš kako se prevodi discourse platforma, pogledaću i ja detaljnije ovih dana, pa ćemo da vidimo šta se da uraditi po tom pitanju.

1 Like

Ono što znam o prevodima aplikacija, pa čak i foruma, je da uvek postoji neki fajl iz kog se vade prevodi za sve jezike. ono što nije prevedeno u nekom fajlu povlači se nazad na default jezik (koji je vreovatno Engleski u ovom slučaju). Ali je manje više mehanizam uvek isti. Realno da bih ispitao to kako dolikuje morao bih da imam pristup samom serveru na kom je forum, ali o tome možemo da diskutujemo uživo ako imate volje da se sastanemo u vezi sredjivanja foruma. jel se zna ko je dizao platformu i zašto je odabrao baš ovu?

Moram da ukazem na pocetnu stranicu ovog foruma koja je pomalo konfuzna i ne tako privlacna.
Da li se moze preurediti da svima odmah bude jasno o cemu se ovde radi?
Mobilna verzija je jos losija. (obe u prilogu)
Meni licno jezik ovde nesmeta. Bolje privuci vise ljudi da se ukljuci u razgovore.


Evo sta vidite ako niste ulogovani.

Mislite da bi prvo trebalo da bude neko uputstvo?

Ne, vec mislim da UI/UX Designer treba pocetnu stranu da malo sredi i ljude tako animira da se ukljuce. Preglednost, veci fontovi, raspored tema …

Po meni na prvoj strani treba da bude samo info “O inicijativi NDMBGD” i 10 zadnjih tema.

1 Like

Baš to sam imao na umu, u kasnijim fazama samo se nisam izrazio stručno :). ja sam UI/UX dizajner, zato sam se i ponudio…

2 Likes

Od sutra će moći da se izabere srpski ali nećemo ga još par dana/nedelja stavljati na default dok se malo više ne prevede.
Svako ko želi da pomogne u prevođenju može to da uradi na linku koji sam već stavio gore (evo još jednom). Sve se radi online, napravite tu nalog i uzmite da prevodite neprevedene izraze, najbolje da krenemo od prvog fajla na tom linku.
Dakle klik na “core/client.yml” pa na dugme “Translate” i možete da filtrirate “Untraslated”. Ovim ne prevodite samo naš forum već sve koji budu koristili srpski jezik na discourse platformi (mada će naš forum biti prvi :slight_smile: )

1 Like

Ovo je inicijalno ok ali postoji omanji socio/psihološki problem. Kada se posao koji treba da se uradi ponudi ljudima da dobrovoljno rade, onda niko ne krene da radi zato što svako misli da će uzeti neko drugi da radi. osim toga treba se pozabaviti i kontekstom samog teksta a ne suvoparno prevoditi. image

Jedan od primera bi bilo ovo dugme koje kaže motrenje. nekako je logičnije da sa neko pozove na akciju stoga da se preimenuje motrenje u Zaprati temu ili nešto slično tome. a pritom i da se dopuni nekim kratkim objašnjenjem funkcionalnosti koje trenutno nije popunjeno ([bs_BA_undefined])

1 Like